miércoles, 23 de octubre de 2013

El arte de copiar llaves


La mañana con Poesía a contragolpeAntología de poesía polaca contemporánea (autores nacidos entre 1960 y 1980). Selección y traducción de Abel Murcia, Gerardo Beltrán y Xavier Farré. De aquí este poema de Miroslaw Dzién:


EL ARTE DE COPIAR LLAVES

Ahora nos divertimos copiando llaves:
para el mundo, la vida, las cálidas manos.

Nuestros labios se convierten en ojos, miran
y siguen a un pinzón, dedos del viento en cabellos
de hojas, una sombra que desaparece.

No sabemos nada de la muerte.
Seguimos apartando los rayos cálidos 
del día, y así pasamos al otro 
lado, como pequeños delincuentes 
con una ganzúa en el guante sudado.

No hay comentarios: